Перевод "dead eyes" на русский
Произношение dead eyes (дэд айз) :
dˈɛd ˈaɪz
дэд айз транскрипция – 30 результатов перевода
- It looks like stone to me.
Look at those dead eyes.
- Get a load of those gnashers.
По-моему он окаменевший.
Вглядись в эти мертвые глаза!
Смотри, какой мерзкий!
Скопировать
How did it go with the Hammer?
You've never seen such cold, dead eyes.
It was like bargaining with Nosferatu.
Как всё прошло с Молотом?
Ты никогда не видел такие холодные, мёртвые глаза!
Я как будто вёл переговоры с Носферату.
Скопировать
They started a fire in my dumpster and then these two guys came to see me one night.
You got no idea what "dead eyes" means until you face them in your fucking bathrobe and your flip-flops
France, 19__.
Как-то подожгли мою свалку у магазина. Потом еще двое приходили ко мне ночью.
Ты не знаешь, что такое страх, пока они не заловят тебя в банном халате и в тапочках!
ПО ТВ: Франция, сорок четвертый год.
Скопировать
I've never said this because I was being nice.
But your son has the, er... the cold, dead eyes of a killer.
I come to your house, I bring a bottle of wine...
Я вам из вежливости никогда этого не говорил,
Но у вашего сына, э... холодные, безжизненные глаза убийцы.
Я прихожу к вам в дом, приношу с собой бутылку вина...
Скопировать
You are just a murky shadow, a hard kernel of indifference, a neutral gaze avoiding the gaze of others.
Speechless lips, dead eyes.
Henceforth you will be able to glimpse in the puddles, in the shop windows, in the gleaming bodywork of cars, the fleeting reflections of your decelerating life.
Ты - просто мутная тень, затвердевший сгусток безразличия, бессмысленный взгляд, избегающий взглядов других.
Безмолвные губы, мёртвые глаза.
Отныне в лужах, в витринах магазинов, на блестящих кузовах автомобилей ты будешь видеть мимолётные отблески своей замедляющейся жизни.
Скопировать
The laser.
Release him or I'll shoot and I am a dead eyes hot shooting.
Switch off that machine.
Лазер...
Отпустите его, или я буду стрелять, а стрелок я смертельный
Выключите машину
Скопировать
It's worse than horrible because a zombie has no will of his own.
You see them sometimes walking around blindly with dead eyes, following orders, not knowing what they
You mean like Democrats?
Хуже кошмара, ведь у зомби нет своей воли.
Иногда их встречаешь, слепо шатающихся с мёртвыми глазами, следующих приказам, не знающих, что творят.
Безразличных. Как демократы, что ли?
Скопировать
They'll sit there, right in front of you.
How will you then look into their dead eyes?
How would you live with yourself?
Мертвые придут и сядут рядом точно также как сейчас.
Как тогда вы посмотрите в их мертвые глаза?
Как вы сможите жить после этого?
Скопировать
I'm bored just looking at you.
You with your grey face and your dead eyes.
- (Yawns) - But...
Мне скучно даже просто на вас смотреть.
На ваше серое лицо и безжизненные глаза.
- Но...
Скопировать
Lying in a pool of your own blood and shit.
The dead eyes of your... of your wife staring back at you.
The only thing keeping you from passing out is the sound of the footsteps of the man going down the hall... looking for your son.
И ты в луже своей собственной крови и дерьма.
И глаза твоей... мертвой жены уставились на тебя.
Только одно мне помогло удержаться в сознании - звуки шагов того, кто шел по коридору в поисках моего сына.
Скопировать
Can't you just be happy for them?
The best I can give you is a fake smile and dead eyes.
Sold.
Ты можешь просто порадоваться за них?
Максимум, что я могу дать тебе, это фальшивая улыбка и тусклый взор.
Продано.
Скопировать
Cold blood, Sid.
Dead eyes.
Okay, yeah, good.
Хватит духу? Да у них в жилах ледяная кровь, глаза мертвые.
Понимаешь?
Тогда хорошо.
Скопировать
Really, Ritchie?
Aren't puppets scary, with those dead eyes and the real seeming hair and everything?
Is it in there?
Ты серьезно, Ричи?
На меня марионетки наводят ужас - безжизненные глаза волосы, которые выглядят совсем как настоящие, бррр.
Мне туда?
Скопировать
What do you got going on today?
Thought I'd stare blankly ahead with cold, dead eyes for a while, how I do.
Maybe check out Kung Fu Panda.
Чем собираешься заняться сегодня?
Думал о том, чтобы тупо смотреть вперед холодными, мертвыми глазами какое-то время, как обычно.
Может гляну Кунг-фу Панду.
Скопировать
Do you seriously not care, or what?
Because that guy, he's got, like, the dead eyes.
Let me ask you something.
Тебе правда всё равно или как?
Поскольку у этого парня "мёртвый взгляд".
позволь кое-что спросить
Скопировать
Pretty much just be a lifeless ghoul, with no soul.
Dead eyes.
Scary.
Просто будь безжизненным вампиром, без души.
Мертвые глаза.
Страшным.
Скопировать
Too late, I'm gonna start in.
He has dead eyes.
Jasper Peaks, arrows and bows...
Поздно, я начал.
У него мертвые глаза.
Джаспер Пикс, стрелы и луки...
Скопировать
I don't tell you what to do with your money, don't tell me what to do with mine, okay? .
And Cassie, do not stare at me with those dead eyes, you Church bitch-
- Kenny!
Я не учу тебя, как распоряжаться деньгами, так что не хрен учить меня, окей?
И Кэсси, не хрен пялиться на меня своими осуждающими глазами, святоша...
- Кенни!
Скопировать
You can't do math
With those cold, dead eyes staring at you.
Brick probably melted down just like I did.
Ты не можешь считать.
Под взглядом этих холодных, мёртвых глаз пялящихся на тебя.
Брик возможно тает так же как и я.
Скопировать
And then she just... suddenly... started to cut herself off. From the world.
She'd just sit there and stare at the TV with dead eyes.
We'd sit there for days at a time and watch TV. A boy and his mother, staring at the TV.
И вдруг она стала, буквально, терять связь с жизнью.
Она просто сидела и смотрела в телевизор мёртвыми глазами.
Мы сидели целый день и смотрели в телевизор, ребёнок и мать, не видя телевизора.
Скопировать
You guys are cold, man.
You got cold, dead eyes. You know that?
Yeah, both of us.
Жестокие вы. У вас холодные мёртвые глаза.
Да, y обеих.
- Да, у обеих.
Скопировать
And the only thing that's missing for you is a job at Mickey D's.
And if you work really hard, you might get your picture with the dead eyes in the employee of the month
That would be fun, wouldn't it?
И единственного чего не хватает это работы в McDonald's.
И если ты будешь работать усердно, то возможно увидишь свое фото с мешками под глазами в рамке "работник месяца" над кассой.
Это было бы весело, да?
Скопировать
I remember ripping his beating heart out of his chest.
I remember the look in his dead eyes when I bit into that heart, Brian.
And above all, I remember how sweet, how delicious it tasted, and ever since I've tasted it,
Я помню, как вырывал его бьющееся сердце из груди.
Я помню тот взгляд в его мёртвых глазах, когда я вцепился зубами в это сердце, Брайан.
Но не смотря на это, я помню, какое сладкое, какое вкусное оно было, и с тех пор, как я его попробовал,
Скопировать
The undead.
Oh, man... with those dead eyes and flaps of rotting skin coming off its face.
Uh, sir, this line is for emergencies only.
Живой мертвец.
О боже... с такими мёртвыми глазами и кусками гниющей кожи, сходящей с его лица.
Сэр, эта линия только для чрезвычайных ситуаций.
Скопировать
Well, he just looked like all of Tim's other non-albino friends.
You know, kind of shifty, quiet, dead eyes, trustworthy.
I'm sorry. What time did you say it was?
Он выглядел как и другие неальбиносы из знакомых Тима.
Такой ловкий, тихий, темные глаза, ему можно доверять.
Извините, сколько сейчас времени?
Скопировать
Everyone does-- except her, because she's not human.
Cold black heart, dead eyes.
Nice tits.
Все и любят... кроме нее, потому что она не человек.
Холодное, черное сердце, мертвые глаза.
Отличные сиськи.
Скопировать
But I got this thing about fish.
Dead eyes, man.
Huh.
But I got this thing about fish.
Мертвые глаза, чувак.
Huh.
Скопировать
Yes. Absolutely.
I'll never forget that horrible face, those dead eyes.
That's him right there.
Да, полностью уверена.
Никогда не забуду это ужасное лицо, его мертвые глаза.
Это точно он.
Скопировать
That's him!
That horrible face, those dead eyes!
Got an alibi?
А вот и он!
Ужасное лицо, эти мертвые глаза!
У тебя алиби-то есть?
Скопировать
But be careful.
It is very easy to get lost in Pete's beautiful, dead eyes.
Everyone, a little breaking news for you.
Но будь осторожен.
Очень легко потеряться в прекрасных, безжизненных глазах Пита.
Внимание все, у меня немного шокирующие новости.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов dead eyes (дэд айз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dead eyes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэд айз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
